Pagina Web no Oficial de RICARDO ARJONA: Biografia y Discografia Completas, Videos, MP3 y Descargas de Arjona, Fotos, Premios, Noticias, Foro

Paginas



sábado 17 de mayo de 2008



17 de mayo - Fiesta Nacional de Noruega









«El 17 de mayo: la fiesta nacional de Noruega»

Norwegian National Anthem | Himno Nacional de Noruega | l'inno nazionale della Norvegia | 17 de mayo | Himno Nacional de Noruego en espanol | Norges nasjonalsang på spansk | Ricardo Arjona en Noruega | NRK P2 | Desfiles | Fiesta | Familia Real | Bunad | Traje Típico Regional | Ja Vi elsker dette landet wma | Si, noi amiamo questa nazione |



Importante: esta publicación es de carácter informativo solamente.

Publicacion de NAKIL, creador de BLOGARJONA

Aterrizo en el aeropuerto internacional de Oslo, Noruega, bajo la lluvia y posible nieve; el sol brilla por su ausencia. No obstante, hay fiesta. Se entona el himno nacional noruego por todas partes. El país del norte de Europa está practicamente de dos colores hoy: azul y rojo (y blanco, en caso de que nieve). Pienso en el Himno Nacional de Guatemala. Me pregunto si los que están cantando ahora el himno nacional noruego saben lo que quieren decir los versos del poema que se volvió himno nacional años atrás. Los himnos nacionales, identidad de las naciones.

¿Dónde cabe Ricardo Arjona en todo esto? Si Ricardo Arjona no anduviera tan ocupado de estudio de grabación en estudio de grabación en el asunto de su nueva placa discográfica, le hubiera extendido una cordial invitación, bien para ir a un partido de baloncesto de los Spurs o a promocionar su música en la Europa septentrional.

FESTEJO

"17. mai er Norges nasjonaldag... 17. mai er en offisiell flaggdag og offentlig høytidsdag i Norge..." TRADUZCO: El 17 de mayo es día de celebración en Noruega. Todos los años los noruegos llenan todas las avenidas y las calles de gritos de júbilo y banderas para conmemorar la constitución que lograron en 1814. Los alumnos de los colegios, la mayoría de ellos vestidos con el traje regional, desfilan por las calles al ritmo de la música de los tambores de las bandas y una voz unánime repite durante todo el recorrido, en noruego, "hipp, hipp, hurra", que traducido, en el mejor de mis esfuerzos, sería "viva el 17 de mayo".

DINAMARCA-NORUEGA
Noruega no celebra hoy el Día de la Independencia, como es habitual en otros países; eso es otra historia. Noruega estuvo durante años subyugada al poderío danés, de 1450 a 1814 (Dinamarca-Noruega involucradas en varios viajes de colonización en Latinoamérica, en especial en el Caribe), luego fue parte de Suecia, hecho que duró hasta 1905 cuando obtuvo su independencia total.

En 1397, los tres reinos escandinavos (Dinamarca, Suecia y Noruega) se convirtieron en una sola unidad administrativa. Noruega pasó a ser una provincia de Dinamarca. Pero las Guerras Napoleónicas condujeron a la disolución de la Unión. Tras la derrota de Napoleón en 1814, Dinamarca, aliada de Francia, fue obligada a firmar el Tratado de Kiel, por el que cedía Noruega al rey de Suecia. Sin embargo, los noruegos rechazaron el tratado, se declararon reino independiente, redactaron una Constitución liberal y ofrecieron la corona al príncipe heredero danés Frederick (que reinó con el nombre de Cristián VIII). Los poderes europeos no aprobaron esto y el mariscal Jean Baptiste Bernadotte, que posteriormente fue rey con el nombre de Carlos XIV, persuadió a Noruega a que aceptara el Tratado de Kiel; a cambio de su aceptación se permitió a Noruega mantener la nueva Constitución que había promulgado. Mediante el Acta de Unión de 1815 el país contó con su propio ejército, marina, aduanas y Poder Legislativo y se le permitió una total libertad y autonomía, SÓLO dentro de sus fronteras.

Historia
Noruega aprobó su constitución en 1814, y es este acontecimiento el que se celebra cada 17 de mayo. El parlamento organizó las primeras celebraciones del 17 de mayo en 1936 y desde aquel día se consideró el 17 de mayo como la fiesta nacional noruega. El primer desfile infantil tuvo lugar en 1870 y desde 1906 la familia real se ha reunido en el balcón del Palacio Real, en Oslo, para saludar a los niños que participan en el desfile.

LA CASA REAL
Saludando el desfile de los niños de Oslo, desde lo alto del balcón del Palacio Real, la familia de Harald, el Monarca Real Noruego, que son descendientes de extranjeros, simboliza el punto de cohesión nacional. La línea real noruega murió en 1387. La unión con Suecia, país vecino, se disolvió en 1905 y el gobierno noruego ofreció el trono de Noruega al Príncipe Carlos de Dinamarca. Luego de que un plebiscito aprobara la renovación de la monarquía, el parlamento lo eligió rey de forma unánime y adoptó el nombre de Haakon VII (pronunciado "Jookoon septimo"). De este modo siguió el linaje de los reyes de la Noruega de antes de 1387.

EL CRISTIANISMO - TE CONVIERTES O TE CRUCIFICO
En el año 995, Olaf I, un bisnieto de Harald I, se convirtió en rey de Noruega. Antes de llegar al trono, Olaf había vivido en Inglaterra, donde se había convertido al cristianismo, por lo que intentó imponer esta religión en Noruega y tuvo un éxito parcial. Cinco años después de su ascensión al trono entró en conflicto con el rey Sven I de Dinamarca y murió en una batalla. Noruega se vio dividida por un corto periodo de tiempo, pero fue reunificada por Olaf II el Santo, que llegó al trono en el año 1015. Continuó con la labor religiosa de su antecesor, utilizó la fuerza contra todos aquellos que se negaban a ser bautizados (Viva el cristianismo!!), y hacia el año 1025 era más poderoso de lo que ningún otro rey noruego había sido hasta entonces, aunque provocó la enemistad de poderosos nobles, quienes, junto al rey de Inglaterra y Dinamarca, Canuto I el Grande, enviaron a Olaf al exilio, a Rusia, en 1028. Regresó dos años después y murió en una batalla. Posteriormente fue canonizado como santo patrón de Noruega. El santo asesino.

LA COMIDA
En fin, hoy es el día cuando los noruegos celebran su mayor fiesta nacional y lo hacen con desfiles de niños y sin que falte la comida típica noruega. La primavera llegó en mayo y con ella nuevas formas de preparar el menú diario y en especial para la celebración del 17 de mayo. Los niños prefieren las salchichas y los helados, pero los adultos eligen embutidos, salchichas y las tradicionales gachas o dicho de otro modo, arroz con leche. El salmón ahumado y la charcutería (carne de cerdo) salada y seca o ahumada también están presentes en el menú. Si el sol les favorece, lo cual no es el caso este año para algunos [ver la gráfica de Oslo] prepararán barbacoas. Los diversos postres y pasteles no dejan de ser elementos imprescindibles. Antes de salir a ver o participar en los desfiles, los colegios y las familias preparan un delicioso desayuno, sintiéndose dichosos de vivir en el país más rico del mundo.



Las noticias anunciaban este día que no han tenido un 17 de mayo tan frío desde hace 50 años.

EN EL EXTRANJERO
Las tradiciones que se refieren al 17 de mayo son tan sólidas, que los noruegos que se hallan en el extranjero festejan este día, por ejemplo en EE. UU. y en Guatemala.
[Serie de fotografias de noruegos en el extranjero el 17 de mayo]

LA ROPA
Este día, la gente estrena ropa o se pone la mejor vestimenta de primavera, con una bandera prendida a la solapa, pero lo característico es llevar puesto el traje típico regional que se llama "bunad". Cada una de las regiones de Noruega tiene el suyo y los noruegos quieren que los demás sepan, con este traje de fiesta, cuál es su identidad y su pertenencia local y nacional.


ENTREVISTA EN LA CALLE
Un periódico noruego, llamado Nettavisen, salió a las calles de Oslo para preguntar a los peatones porqué hay celebración el 17 de mayo.

http://video.nettavisen.no
El primero un niño de pocos años niega con la cabeza; una señora dice que se celebra porque es el Día Nacional de Noruega, pero cuando el reportero le pide que ahonde en su explicación, contesta que tiene que ver con la independencia que Noruega consiguió de Suecia (INCORRECTO!!). Otra señora dice que la razón es el Día de la Constitución y agrega que se siente tonta. Un niño afirma que hay celebración porque el globo terráqueo cumple años; el señor de anteojos dice que se celebra el 17 de mayo como recordatorio de que Noruega cuenta con Constitución. La razón es sencillamente que Noruega celebra, agrega otro niño. El señor de bigote dice que fue en esta fecha cuando se redactó la Constitución. Un hombre de ascendencia asiática dice que no sabe, talvez tiene que ver con la guerra, añade. Una señora danesa afirma que el 17 de mayo se celebra en Noruega porque entonces Noruega se independizó de Suecia; esta señora, al igual que otros, se equivocaron por sólo 100 años!!!

GOOGLE DE FIESTA
Así aparece hoy el buscador Google, en su versión noruega:


VIDEOS Y FOTOS
[Mirar una serie de fotografías sobre este traje típico de Noruega, tal como lo presenta el periódico noruego, Dagbladet.no | Videos del 17 de mayo en Noruega ]

[Mirar fotos de la celebración]

HIMNO NACIONAL DE NORUEGA
JA, VI ELSKER

El himno nacional noruego consta de 8 estrofas, pero en la mayoría de las veces se entonan solamente las estrofas 1 y 7:

1.

Ja, vi elsker dette landet,

som det stiger frem,

furet, værbitt over vannet,

med de tusen hjem.

Elsker, elsker det og tenker

på vår far og mor.

Og den saganatt som senker

drømme på vår jord.

Og den saganatt som senker,

senker drømme på vår jord.

7.

Norske mann i hus og hytte,

takk din store Gud!

Landet ville han beskytte,

skjønt det mørkt så ut.

Alt hva fedrene har kjempet,

mødrene har grett,

har den Herre stille lempet

så vi vant vår rett.


HIMNO NACIONAL NORUEGO - SILABAS POETICAS
La versión original, que pongo abajo, mientras Noruega seguía bajo el poderío de Dinamarca. En esta versión, podemos ver claramente, algunos, la influencia del idioma danés:

Las sílabas poéticas son de 8x5, es decir, el poema es de versos en octosílabos combinados con pentasílabos:

Ja, vi elsker dette landet,
 1   2   3   4     5  6   7   8

som det stiger frem
  1     2     3  4      5

furet, vejrbidt over vandet
 1  2     3    4  5  6    7  8

med de tusen hjem, -
  1    2    3  4    5

elsker, elsker det og tænker
  1  2    3  4    5     6    7  8

på vor far og mor
  1    2    3    4     5

og den saganat, som sænker
  1    2    3  4  5    6    7  8

drømme på vor jord.
  1  2    3    4    5


Norske mand i hus og hytte,
1 2 3 4 5 6 7 8

tak din store gud!
1 2 3 4 5

landet vilde han beskytte,
1 2 3 4 5 6 7 8

skjønt det mørkt så ud.
1 2 3 4 5

Alt, hvad fædrene har kjæmpet,
1 2 3 4 5 6 7 8

mødrene har grædt,
1 2 3 4 5

har den Herre stille læmpet,
1 2 3 4 5 6 7 8

så vi vandt vor ret.
1 2 3 4 5

HIMNO NACIONAL NORUEGO EN ESPAÑOL

En español, traducción de NAKIL:

El título del himno nacional noruego podría traducirse de la siguiente manera:

SÍ, AMAMOS A ESTE PAÍS.

[Analisis : es la respuesta patriótica a una interrogante que se antoja desafiante, '¿amas a tu patria o no?' El título original de este poema en cuestión era "Fedrelandssang" que quiere decir 'Himno patriótico']

Sí, amamos a este país (traducción literal)

Sí, amamos estas tierras (traducción libre)

que se alza, (traducción literal)

que se levantan, (traducción libre)

rugosas, erosionados, sobre la mar, (traducción literal)

rugosas, golpeadas por las inclemencias del tiempo, sobre la mar, (traducción libre)

con sus miles de hogares. (traducción literal)

hogar de miles de personas. (traducción libre)

Lo amamos, lo amamos y pensamos (traducción literal)

en nuestros padres / mamá y papá. (traducción literal)

(Lo amamos, sí lo amamos y tenemos en mente a nuestros antepasados - traducción libre)

y [también] en los años de oscuridad (hace referencia la "noche de 400 años", Noruega subyugada a Dinamarca.)

cuando nos poníamos a soñar, (traducción libre) (utopía)

y [también] en los años de oscuridad

cuando nos poníamos a soñar, (traducción libre)

cuando nos poníamos a soñar.



Noruegos ricos y pobres,

¡Gracias al buen Dios!,

fue su voluntad proteger al país,

aunque parecía que no saldría bien.

Mientras nuestros padres luchaban,

y nuestras madres se vestían de luto,

nuestro Señor en silencio preparó el camino

que nos llevaría a conseguir nuestra Independencia,

nuestro Señor en silencio preparó el camino

que nos llevaría a conseguir nuestra Independencia.

OPINIÓN ACADEMICA
El profesor Roger Lockertsen:

Yo no creo que la gente sepa de qué trata el himno nacional. Pero trata de reyes noruegos, conflictos y guerra. El último verso de la última estrofa - "y nosotros, cuando se nos pida, para conservar su paz, saldremos al campo de batalla" - claro, tiene que ver con guerra. Parece una acción pacífica, pero no lo es.



ESCUCHAR Y DESCARGAR HIMNO NACIONAL DE NORUEGA

Escuchar el himno nacional de Noruega (formato .wma) (Instrumental)

Escuchar el himno nacional de Noruega (formato .mp3 (Instrumental)

DESCARGAR HIMNO NACIONAL DE NORUEGA (Canta Sissel Kyrkjebø, cantante noruega muy reconocida en el extranjero) - Letra del himno nacional de Noruega, con traducción al inglés.

[Bajar más música de Sissel] - Recomiendo los siguientes álbums: All Good Things - 2000; Sissel - 2002; My Heart - 2004 y Into Paradise - 2006. Esta cantante noruega sería perfecta para cantar a dúo con Ricardo Arjona.

HIMNO NACIONAL DE NORUEGA EN FORMATO LP
El himno nacional de Noruega comienza con la oración "Ja, vi elsker dette landet..." ('Sí, amamos estas tierras...')

Aquí hay una versión de 1920, en disco LP:

Title: Ja vi elsker dette landet

[Ja, vi elsker dette landet]

Performer: Carsten Woll, tenor with orchestra accompaniment.

Issue Numbe /Label: 9244: Edison Blue Amberol

Year of Release: [1920]

Audio:
Download: mp3 file (2-4 MB)
Download: Unedited 24-bit wav file (35-70 MB)

Note: Foreign Blue Amberol record release: Norwegian series.

Note: Lyrics by Bjornstjerne Bjornson.

Collection Name: Blanche Browning Rich collection.

Composer/Performer: Nordraak, Rikard, 1842-1866.

Composer/Performer: Bjornson, Bjornstjerne, 1832-1910.

Composer/Performer: Woll, Carsten, b. 1885.

Subject: National songs--Norway.

Subject: Songs (High voice) with orchestra.

REFERENCIAS Y/O FUENTES CONSULTADAS:


ENLACES O LINKS RELACIONADOS CON ESTE TEMA:




PSST

Estamos por la divulgación de la información de Ricardo Arjona sin ánimos de lucro. Por ello, eres libre de incluir en tu sitio web cualquier contenido o noticias que veas en BLOGARJONA

Ahora bien, solamente te pedimos que incluyas la referencia o fuente de la información (es decir, BLOGARJONA.net), y un enlace o link.

Por ejemplo:

Noticia / foto / video obtenido de
BLOGARJONA.net | BLOGDEARJONA.com



Coloca o inserta el link o enlace permanente de esta publicación de BLOGARJONA.net en tu blog, fotolog, foro o cualquier tipo de Pagina Web

Para incluir o insertar el enlace de esta publicación sólo tienes que copiar el código HTML que incluimos a continuación y pegarlo en las páginas que desees de tu web...

copiar el código y pegar en tu web







Manda esta anotación o publicación ("post")
por correo electrónico a un amigo
.


Términos de Uso de BLOGARJONA.net

DISCLAIMER / IMPORTANTE:

Es importante hacer notar que esta bitácora ['BLOGARJONA] NO tiene conexión directa ni con el cantautor Ricardo Arjona, ni con la empresa de boletos /entradas / tickets / boletas Ticketmaster®, incluido TickCo.com, Stubhub.com, Onlineseats.com, Coasttocoasttickets.com, Ticketsnow.com, Gotickets.com, u otra compañía de tal naturaleza, tal como Sony BMG Music Entertainment o Sony BMG Music/Norte.

Nosotros NO compramos ni vendemos boletos o tickets en el mercado negro; la finalidad de este Sitio Web [blog o bitácora] es exclusivamente promocionar la carrera del compositor Ricardo Arjona.

POR ÚLTIMO:
Para terminar, hemos de decir que todos los logotipos, fotos, videoclips, canciones, artículos periodísticos y marcas que hay en este blog son propiedad de su respectivos autores, entre ellos el cantautor guatemalteco Ricardo Arjona, que es una Marca Registrada (Asimismo su equivalente en idioma inglés "Richard" y/o la transcripción fonética de su apellido paterno, esto es, "Arhona").

Cualquier logotipo o marca comercial que aparezca en este Sito Web los empleamos solamente con propósitos descriptivos.

Los derechos de las fotos y secuencias de video pertenecen a sus respectivos dueños. En su gran mayorí­a han sido extraídos de Internet, de páginas web gratuitas, donde no se indicaba la titularidad del copyright. Si el poseedor de los derechos de dichas fotos o videos, sobre cuya existencia no se nos ha informado, desea que las retiremos, sólo tiene que enviarnos una notificacion y las retiraremos lo antes posible.

Los comentarios son propiedad de sus firmantes, todos los demás son reseñas del creador de BLOGARJONA (NAKIL) y/o demás colaboradores de dicha bitácora.

EN INGLES / IN ENGLISH:
We don't hold any copyrights of the videoclips, songs, lyrics, and pics that we use in our blog/Website [BLOGARJONA]. All of them belong to their respective artists, record labels and/or owners.

The only thing we take credit for is the editing which are made for entertainment and/or promotional purposes only. No Copyright Infringement is intended.






ENLACES DE INTERÉS:



Invítame a un cafecito. Manda tu donación mediante PayPal. [Leer más sobre Paypal]

Buscar más artículos sobre Ricardo Arjona en Noruega en la sección BLOGARJONA Noruego

¿Es ilegal descargar música por Internet? Al cantante Bob Dylan le parece que no, ¿y a ti? La opinión de Joaquin Sabina:
Tal vez sin la piratería no hubiésemos sido tan famosos como lo somos ahora, porque estamos al alcance de todo el pueblo.

Únete al debate de la llamada PIRATERIA.



Mi calificación total del CD QUIEN DIJO AYER de Ricardo Arjona:


Lee la crítica y las calificaciones del CD QUIEN DIJO AYER, canción por canción

Las noticias más recientes sobre Ricardo Arjona | Canal RSS (feed) gestionado por FeedBurner. Esta página muestra el Canal RSS de la «Web no Oficial de Ricardo Arjona». FeedBurner facilita la suscripción a este Canal RSS, en muchos de los agregadores populares.







Enterate de las 200 publicaciones más populares de BLOGARJONA.net de hoy...







Tome nota
Si a ti te gusta este blog dedicado a Ricardo Arjona, entonces talvez quieras suscribirte
a mi canal de noticias RSS. Tambien te ofrezco actualizaciones via correo electronico o email y asi puedes disfrutar de las novedades de Ricardo Arjona; todo esto en tu buzon de email sin tener que pagar ni un centavo.

Este es tu lugar: BLOGARJONA.net
Ricardo Arjona - Quinto Piso

Mas publicaciones de tu interes en los links de abajo:






Publicaciones de Ricardo Arjona relacionadas - Related issues






deportesendirecto.com
Streaming 2008 sports!
How do you Watch Football Soccer Streaming Video?
en directo - live - ao vivo.
Stream - Sudafrica - South Africa 2010.




Comparte esta noticia de Ricardo Arjona en Facebook






3 Comentarios:

BLOGARJONA dijo...

The Norwegian Constitution Day is the National Day of Norway and is an official national holiday each year. Among Norwegians, the day is referred to simply as "syttende mai" (meaning May Seventeenth), "Nasjonaldagen" (The National Day) or "Grunnlovsdagen" (The Constitution Day), although the latter is less frequent.

The Constitution of Norway was signed at Eidsvoll on May 17 in the year 1814. The constitution declared Norway to be an independent nation.

The celebration of this day began spontaneously among students and others from early on, and for some years the king was reluctant to allow the celebrations. For a couple of years in the 1820s, King Carl Johan actually forbade it, as he thought the celebrations a kind of protest and disregard - even revolt. The king's attitude changed slightly after the Battle of the Square in 1829, an incident which resulted in such a commotion that the King had to allow it. It was, however, not until 1833, that anyone ventured to hold a public address on behalf of the day. That year, official celebration was initiated by the monument of the late politician Christian Krogh, known to have stopped the King from gaining too much personal power. The address was held by Henrik Wergeland, thoroughly witnessed and accounted for by a Swedish spy, sent by the King himself.

After 1864, the day became more established, and the first children's promenade was launched in Christiania, in a parade consisting only of boys. The girls had their own promenade by a different route. This initiative was taken by Bjørnstjerne Bjørnson, although Wergeland made the first known children's promenade at Eidsvoll around 1820.

By historical coincidence, the Second World War ended in Norway just nine days before that year's Constitution Day, on May 8, 1945, when the occupying German forces surrendered. Even if The Liberation Day is an official flag day in Norway, the day is not an official holiday and is not broadly celebrated. Instead a new and broader meaning has been added to the celebration of Norwegian independence on May 17.

The day focused originally on the Norwegian constitution, but after 1905, the focus has been directed also towards the royal family.

A noteworthy aspect of the Norwegian Constitution Day is its very non-military nature. All over Norway, children's parades with an abundance of flags form the central elements of the celebration. Each elementary school district arranges its own parade with marching bands between schools. The parade takes the children through the community, often making stops at homes of senior citizens, war memorials, etc. The longest parade is in Oslo, where some 100,000 people travel to the city centre to participate in the main festivities. This is broadcast on TV every year, with comments on costumes, banners etc, together with local reports from celebrations around the country. The massive Oslo parade includes some 100 schools, marching bands, and passes the royal palace where the royal family greets the people from the main balcony.

Typically a school’s children parade will consist of some senior school children carrying the schools official banner, followed by a handful of other older children carrying full size Norwegian flags, and the school’s marching band. After the band the rest of the school children follow with hand sized flags, often with the junior forms first, and often behind self made banners for each form or even individual class. Nearby kindergartens may also have been invited to join in. As the parade passes, bystanders often join in behind the official parade, and follow the parade back to the school.

During the parade a marching band will play and the children will sing lyrics about the celebration of the National Day. The parade concludes with the stationary singing of the national anthem "Ja, vi elsker dette landet”, and the royal anthem "Kongesangen".

In addition to flags, people typically wear red, white and blue ribbons. Although a long-standing tradition, it has lately become more popular for men, women, and children to wear traditional outfits; called bunad the children also make a lot of noise shouting "Hurra!” singing, blowing whistles and shaking rattles.

In addition to children's parades, there are parades for the public, where every citizen is welcome to join in. These are led by marching bands and often local boy scouts and girl guides, local choirs, etc. This takes place in the early morning or in the afternoon, before or after the school's parade.

All parades begin or end with speeches. Both grown-ups and older children are invited to speak. After the parades, there are games for the children, and often a lot of ice-cream, pop, sweets and pølse (hotdogs) are consumed.

Seen at Celebrating our nation with drums, trumpets and flags

BLOGARJONA dijo...

A 'bunad' is a traditional Norwegian costume, typically of rural origin. Bunads are local to Norway's traditional districts, and the result both of traditional evolution and organized efforts to discover and modernize traditional designs. The designs are typically elaborate, with embroidery, scarves, and shawls and hand-made silver or gold jewelry. There are bunads both for men and women, although women's bunads are more diverse and popular.

In Norway, it is common to wear bunad as a costume at various celebrations, especially the May 17 National Day celebrations. In recent years, its use has reached far outside folk dancing, folk music, and particular holidays. Accepted as proper gala attire, it is increasingly common to see people, and especially women, dressed in bunad

The various bunads have been designed through different means. Some of them are based on old local customs; other models are reconstructions made in the 20th century, relying on local and historical material. The interest for bunads dates back to Norwegian romantic nationalism and gained increasing interest with the folk-dance movement at the beginning of the 20th century.

Diana dijo...

YO OPINO que vaya a Oslo y que vaya al partido de los Spurs - siempre debe de haber tiempo para jugar!!!
Saludos.